Credono nell’etica dei viaggi e offrono sostegno alle popolazioni indigene che a loro volta sono felici di ospitare i turisti nelle loro case e condividere la loro cultura e le tradizioni andine.
They also believe in travelling responsibly, supporting the local communities and individuals who are happy to open up their homes and share their culture and traditions like in Amantani.
Oggi i programmi dell’Ordine di Malta offrono sostegno alle donne in alcune delle regioni più violente del pianeta.
Today, the Order of Malta’s programmes support women in some of the world’s most violent regions.
È possibile avvalersi dell'assistenza legale generale garantita dallo Stato presso il centro di assistenza legale oppure chiedere assistenza presso una delle organizzazioni che offrono sostegno alle vittime di reato.
It is possible to use general legal assistance provided by the State from the Legal Aid Centre, or request aid from one of the organisations providing aid to the crime victims.
EBN è attualmente la più grande rete di consulenti indipendenti (che offrono sostegno alle imprese) nel mondo.
The EBN is at present the biggest network of independent consultant windows (business support) in the world.
Del Bosque e Platini offrono sostegno alle attività L’allenatore della Spagna Vincent Del Bosque questa settimana ha offerto il proprio sostegno per un periodo di attività che è diventato uno tra i più grandi progetti sociali nello sport europeo.
Del Bosque and Platini offer support to activities Spain coach Vincent Del Bosque this week gave his support for a period of activities that have become amongst the biggest social projects in European sport.
0.96318101882935s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?